weeklydvar@list.weeklydvar.com

Short, practical, relevant Weekly Dvar

View all threads

Dvar for Haazinu (Deuteronomy 32:1-32:52)

SP
Short, practical, relevant Weekly Dvar
Tue, Sep 14, 2021 9:22 PM

Welcome to the short, practical Lelamed Weekly Dvar. Please consider
forwarding this to others, and I hope you enjoy this thought that is
relevant to Yom Kippur and pausing to regain our footing, and Gmar Tov...


The Torah uses the unique word “afeihem” when describing the potential
consequences of abandoning G-d’s path, “I said that I would make an end of
them (32:26)”. “I will end them,” “I will put them in a corner,” and “I
will cast them away as ownerless” are but a few of the possible
translations that Rashi offers. Why would the Torah use a vague word that
is difficult to translate, particularly when conveying G-d’s reaction to
our abandoning Him?

Rav S. R. Hirsch frames all three of these translations into one poetic and
cohesive idea.  Sometimes ending a downward spiral requires a time out,
time away to pause and regain our footing. Being cast away in a corner is
not necessarily a punishment rather an opportunity for self-reflection. We
come to understand yet another meaning when The word “afeihem” can also be
broken down into three other words, af-ei-hem, meaning “but-where-are
they?” With the proper perspective, events in our lives that we thought
were unfortunate can help us find our way.


Quotation of the week:
"Stop your pursuit of happiness and just be happy."

Welcome to the short, practical Lelamed Weekly Dvar. Please consider forwarding this to others, and I hope you enjoy this thought that is relevant to Yom Kippur and pausing to regain our footing, and Gmar Tov... _______________________________________________ The Torah uses the unique word “afeihem” when describing the potential consequences of abandoning G-d’s path, “I said that I would make an end of them (32:26)”. “I will end them,” “I will put them in a corner,” and “I will cast them away as ownerless” are but a few of the possible translations that Rashi offers. Why would the Torah use a vague word that is difficult to translate, particularly when conveying G-d’s reaction to our abandoning Him? Rav S. R. Hirsch frames all three of these translations into one poetic and cohesive idea. Sometimes ending a downward spiral requires a time out, time away to pause and regain our footing. Being cast away in a corner is not necessarily a punishment rather an opportunity for self-reflection. We come to understand yet another meaning when The word “afeihem” can also be broken down into three other words, af-ei-hem, meaning “but-where-are they?” With the proper perspective, events in our lives that we thought were unfortunate can help us find our way. _______________________________________________ Quotation of the week: "Stop your pursuit of happiness and just be happy."